-
1 départementalisation
-
2 국영화
국영화【國營化】национализация; передача в ведение государства -
3 départementalisation
сущ.общ. передача в ведение департамента, превращение в департаментФранцузско-русский универсальный словарь > départementalisation
-
4 negotiation
ведение переговоров ; переговоры ; передача ; переуступка ; продажа ; -
5 investment of power of procuration
Англо-русский экономический словарь > investment of power of procuration
-
6 reference
ˈrefrəns
1. сущ.
1) связь, отношение;
касательство (to) in, with reference to ≈ относительно, что касается in reference with your recent letter ≈ что касается недавно полученного от тебя письма without reference to ≈ безотносительно к, независимо от Syn: relation, relationship, respect
1., regard
1.
2) а) ссылка( на кого-л., что-л.) ;
упоминание( о чем-л., ком-л.) ;
with reference to ≈ ссылаясь на( кого-л., что-л.) without reference to ≈ без ссылок на (кого-л., что-л.) without reference to age ≈ без скидки на возраст to contain a reference ≈ содержать сноску, ссылку The statement contains several references to me. ≈ В этом сообщении содержится несколько ссылок на мои работы. to make reference ≈ ссылаться She made no references to her opponents. ≈ Она не ссылалась на своих оппонентов. He summed up his philosophy, with reference to Calvin. ≈ Он подвел итог своим философским положениям ссылкой на Кальвина. Syn: allusion, mention
1. б) сноска, ссылка ( в книге и т. п.) ;
отсылка( к источнику и т. п.) indirect reference ≈ непрямая, косвенная ссылка cross reference ≈ перекрестная ссылка direct reference ≈ прямая ссылка oblique reference ≈ непрямая, косвенная ссылка reference mark ≈ знак сноски Syn: foot-note
1.
3) справка;
справочная информация book of reference ≈ справочник reference library ≈ справочная библиотека( без выдачи книг на дом) reference room а) справочный зал;
б) читальный зал библиотеки
4) а) направление кого-л. за рекомендацией, советом и т. п. к третьему, авторитетному лицу, инстанции и т. п.;
консультация, обращение к такому лицу This might be done without reference to Parliament. ≈ Это можно было бы сделать без обращения к парламенту. б) тж. авторитетное лицо( могущее помочь, посодействовать и т. д.) Did he give you any references? ≈ А он тебе сказал, куда (к кому) обратиться?
5) юр. а) передача дела рефери, арбитру б) рефери, третейский судья terms of reference ≈ компетенция, ведение
6) а) совет, рекомендация;
поручительство;
протекция to give, provide a reference ≈ давать рекомендацию good, positive, satisfactory reference ≈ хорошая, положительная рекомендация highest references required ≈ необходимы отличные рекомендации negative reference ≈ плохой отзыв The firm offered to give her a reference. ≈ Фирма обещала дать ей рекомендацию. Syn: recommendation, testimonial б) поручитель( дающее рекомендацию лицо)
7) а) лингв., лог. референция (как явление или способ обозначения референтов) б) социол., псих. соотнесение (процесс формирования шкалы ценностей у человека) reference point ≈ ориентир;
контрольная, базисная точка Syn: denotation тех.
2. гл.
1) а) снабжать сносками или ссылками (текст и т. п.) б) приводить в качестве ссылки, примечания;
указывать источник, давать на него ссылку
2) представлять в виде таблиц, схем и т. п. (для удобства пользования, большей оперативности и т. д.) (to) ссылка (на кого-л., что-л.) ;
упоминание (о чем-л., ком-л.) - to make * to smb., smth. ссылаться на кого-л., что-л.;
упоминать о ком-л., чем-л. - (a) * to previous conversation ссылка на имевший место разговор - no further * to him was made о нем больше не упоминали - his memoirs contain many *s to interesting people в своих мемуарах он говорит о многих интересных людях - he gave us a * to his last employer он предложил нам навести о нем справки у его прежнего нанимателя - "R. Mr. Smith" (официальное) в ответе сошлитесь на г-на Смита (надпись на шапке делового письма) - with /in/ * (официальное) ссылаясь на - with * to your reply( официальное) ссылаясь на ваш ответ сноска, выноска( в книге) ;
ссылка (на примечание, источник и т. п.) - cross * перекрестная ссылка - * bible издание библии с перекрестными ссылками - list of * список( цитированной) литературы;
список условных обозначений, легенда - the writer gives no *s to his authorities автор не дает ссылок на источники (полиграфия) знак сноски (тж. * mark) справка - * room справочный зал;
читальный зал (библиотеки) - * librarian библиограф-консультант - book of * справочник - to make * to the guidebook справиться в путеводителе - for *, * only только для справочной работы, только для пользования в стенах библиотеки (о книгах) рекомендация;
отзыв - * letter рекомендательное письмо - * (reading) list рекомендательный список( литературы) - to engage a servant without *s нанять слугу без рекомендаций - to have good *s иметь хорошие отзывы /рекомендации, -ую характеристику/ лицо, дающее рекомендацию;
поручитель - who are your *s? кто может за вас поручиться?, кто вас рекомендует? - you may use my name as * вы можете сослаться на меня( коммерческое) референция - bank /banker's/ *s банковские референции компетенция (комиссии и т. п.) ;
круг полномочий, ведение (тж. terms of *, (редкое) order of *) - wide * широкий круг полномочий - to keep to /within/ the (terms of) * не выходить за пределы полномочий - it is outside the * of the commission это не относится к компетенции комиссии преим. (юридическое) передача на рассмотрение( в инстанцию) - the peerage was allowed without * to the House of Lords титул пэра был пожалован без рассмотрения вопроса в палате лордов передача дела на рассмотрение третейского судьи;
разбор дела третейским судьей соотношение, связь - * of a fact to its case установление связи факта с его причиной - in /with/ * to относительно, в отношении;
что касается - with * to my letter of the 20th inst. (официальное) в связи с моим письмом от 20 сего месяца - with * to nothing at all he asked me ни с того ни с сего он спросил меня - without * to безотносительно, независимо;
без всякой связи - he acted without * to me он действовал независимо от меня (философское) соотнесение обозначаемое, референция;
денотат - the variables carry information concerning the * of the expression переменные несут информацию о том, что обозначено данным выражением /о денотате данного выражения/ (техническое) эталон, стандарт - * standard( специальное) стандартный образец( эталон состава или свойства для проверки приборов) - * line (специальное) линия отсчета - * point( специальное) контрольная точка, базисная точка - * system( специальное) система отсчета - * frame (математика) система координат снабжать (текст) ссылками, сносками давать ссылку (на источник, примечание) подавать в виде таблиц и т. п. (для удобства пользования) anaphoric ~ вчт. анафорическая ссылка backward ~ вчт. ссылка назад ~ справка;
a book of reference справочник circular ~ вчт. циклическая зависимость cited ~ пат. материал, использованный при экспертизе заявки contextual ~ вчт. ссылка по контексту credit ~ досье заемщика credit ~ информация о кредитоспособности credit ~ сведения о выполнении заемщиком обязательств по кредитам credit ~ справка о кредитоспособности dangling ~ вчт. повисшая ссылка external ~ вчт. внешняя ссылка forward ~ вчт. ссылка вперед ~ рекомендация;
highest references required необходимы отличные рекомендации ~ отношение;
in (или with) reference to относительно, что касается ;
without reference to безотносительно к;
независимо от intermodular ~ вчт. внешняя ссылка long ~ вчт. дальнее обращение ~ упоминание;
намек;
to make no reference to не упомянуть( о чем-л.) ~ ссылка;
сноска;
with reference to ссылаясь на ;
to make reference ссылаться page ~ полигр. пристраничная сноска procedure ~ вчт. обращение к процедуре programmer's ~ вчт. руководство программиста reference арбитражное дело ~ база ~ вопрос, переданный на рассмотрение ~ компетенция (лица или органа, которому вопрос передан на рассмотрение) ~ компетенция ~ круг полномочий ~ лицо, дающее рекомендацию ~ находить по ссылке, справляться ~ отзыв ~ отношение, касательство ~ отношение;
in (или with) reference to относительно, что касается ;
without reference to безотносительно к;
независимо от ~ отношение ~ передача на рассмотрение в другую инстанцию (арбитру и т. п.) ~ передача дела на рассмотрение третейского судьи ~ передача на рассмотрение;
передача дела рефери ~ передача на рассмотрение ~ полномочия, компетенция арбитра или инстанции;
terms of reference компетенция, ведение ~ полномочия ~ поручитель ~ разбор дела третейским судьей ~ рекомендация;
highest references required необходимы отличные рекомендации ~ рекомендация ~ референция ~ связь ~ снабжать (текст) ссылками ~ сноска ~ соотношение ~ справка;
a book of reference справочник ~ справка ~ ссылка, указание ~ ссылка;
сноска;
with reference to ссылаясь на ;
to make reference ссылаться ~ вчт. ссылка ~ ссылка ~ стандарт ~ третейская запись ~ указание ~ упоминание;
намек;
to make no reference to не упомянуть (о чем-л.) ~ упоминание ~ характеристика ~ эталон ~ attr. справочный;
reference book справочник;
reference library справочная библиотека( без выдачи книг на дом) ;
reference point ориентир ~ mark полигр. знак сноски ~ to doctor обращение к врачу ~ to record ссылка на протокольную запись short ~ вчт. близкое обращение ~ полномочия, компетенция арбитра или инстанции;
terms of reference компетенция, ведение terms: ~ of reference компетенция, пределы компетенции, круг полномочий, круг ведения ~ of reference компетенция ~ of reference круг полномочий ~ of reference сфера действия ~ of reference третейская запись;
компромисс unauthorized ~ вчт. несанкционированное обращение upward ~ вчт. ссылка вверх weak external ~ вчт. слабая внешняя ссылка ~ ссылка;
сноска;
with reference to ссылаясь на ;
to make reference ссылаться with ~ to со ссылкой на with ~ to ссылаясь на ~ отношение;
in (или with) reference to относительно, что касается ;
without reference to безотносительно к;
независимо от X ~ вчт. перекрестная ссылкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > reference
-
7 reference
[ˈrefrəns]anaphoric reference вчт. анафорическая ссылка backward reference вчт. ссылка назад reference справка; a book of reference справочник circular reference вчт. циклическая зависимость cited reference пат. материал, использованный при экспертизе заявки contextual reference вчт. ссылка по контексту credit reference досье заемщика credit reference информация о кредитоспособности credit reference сведения о выполнении заемщиком обязательств по кредитам credit reference справка о кредитоспособности dangling reference вчт. повисшая ссылка external reference вчт. внешняя ссылка forward reference вчт. ссылка вперед reference рекомендация; highest references required необходимы отличные рекомендации reference отношение; in (или with) reference to относительно, что касается ; without reference to безотносительно к; независимо от intermodular reference вчт. внешняя ссылка long reference вчт. дальнее обращение reference упоминание; намек; to make no reference to не упомянуть (о чем-л.) reference ссылка; сноска; with reference to ссылаясь на ; to make reference ссылаться page reference полигр. пристраничная сноска procedure reference вчт. обращение к процедуре programmer's reference вчт. руководство программиста reference арбитражное дело reference база reference вопрос, переданный на рассмотрение reference компетенция (лица или органа, которому вопрос передан на рассмотрение) reference компетенция reference круг полномочий reference лицо, дающее рекомендацию reference находить по ссылке, справляться reference отзыв reference отношение, касательство reference отношение; in (или with) reference to относительно, что касается ; without reference to безотносительно к; независимо от reference отношение reference передача на рассмотрение в другую инстанцию (арбитру и т. п.) reference передача дела на рассмотрение третейского судьи reference передача на рассмотрение; передача дела рефери reference передача на рассмотрение reference полномочия, компетенция арбитра или инстанции; terms of reference компетенция, ведение reference полномочия reference поручитель reference разбор дела третейским судьей reference рекомендация; highest references required необходимы отличные рекомендации reference рекомендация reference референция reference связь reference снабжать (текст) ссылками reference сноска reference соотношение reference справка; a book of reference справочник reference справка reference ссылка, указание reference ссылка; сноска; with reference to ссылаясь на ; to make reference ссылаться reference вчт. ссылка reference ссылка reference стандарт reference третейская запись reference указание reference упоминание; намек; to make no reference to не упомянуть (о чем-л.) reference упоминание reference характеристика reference эталон reference attr. справочный; reference book справочник; reference library справочная библиотека (без выдачи книг на дом); reference point ориентир reference mark полигр. знак сноски reference to doctor обращение к врачу reference to record ссылка на протокольную запись short reference вчт. близкое обращение reference полномочия, компетенция арбитра или инстанции; terms of reference компетенция, ведение terms: reference of reference компетенция, пределы компетенции, круг полномочий, круг ведения reference of reference компетенция reference of reference круг полномочий reference of reference сфера действия reference of reference третейская запись; компромисс unauthorized reference вчт. несанкционированное обращение upward reference вчт. ссылка вверх weak external reference вчт. слабая внешняя ссылка reference ссылка; сноска; with reference to ссылаясь на ; to make reference ссылаться with reference to со ссылкой на with reference to ссылаясь на reference отношение; in (или with) reference to относительно, что касается ; without reference to безотносительно к; независимо от X reference вчт. перекрестная ссылка -
8 disposal
dɪsˈpəuzəl сущ.
1) право распоряжаться The car was at my disposal. ≈ Автомобиль был в моем распоряжении. at one's disposal ≈ в чьем-л. распоряжении at your disposal ≈ к вашим услугам to place at smb.'s disposal ≈ предоставить в чье-л. распоряжение Syn: control
1., command
2) руководство, управление disposal of business affairs ≈ управление делами disposal of the estate of a deceased person by an executor or administrator ≈ распоряжение имуществом покойного лица душеприказчиком или опекуном Syn: regulation, administration, management
3) размещение, расположение, расстановка;
воен. диспозиция The side docks afford a very ready means for the disposal of scenery which has to be quickly removed from the stage. ≈ Боковые склады очень удобны для размещения декораций, когда их необходимо быстро убрать со сцены. Syn: arrangement, disposition
4) передача;
продажа a man collecting butter, eggs, poultry from remote country farms, for disposal in the town ≈ человек, приобретающий масло, яйца, птицу на отдаленных фермах для продажи в городе Syn: sale, selling
5) избавление;
устранение the disposal of ordure ≈ вывоз мусора sewage disposal ≈ сброс сточных вод (of) передача, вручение - * of property передача собственности (of) удаление( чего-л.) ;
избавление (от чего-л.) - * of the dead захоронение трупов - * of bombs( военное) обезвреживание бомб - * of salvage( военное) реализация трофейного имущества - waste * размещение /захоронение/ отходов право распоряжаться - to have entire * of an estate полностью распоряжаться имением - at /in/ smb.'s * в чьем-л. распоряжении - at your * к вашим услугам - to place /to put/ smth. at smb.'s * предоставить что-л. в чье-л. распоряжение - to leave smth. at smb.'s * оставить что-л. на чье-л. усмотрение управление, контроль - * of business affairs управление делами, ведение дел использование;
продажа - for * на продажу - the * of these goods at a loss продажа этих товаров с убытком расположение, размещение, расстановка - * of furniture расстановка мебели - * of the troops расположение войск устройство, регулирование - * of a question урегулирование вопроса( военное) продвижение - * of an officer дальнейшее продвижение офицера (религия) промыс(е) л - the divine * божественный промыс(е) л, провидение amount at ~ сумма, имеющаяся в распоряжении disposal возможность распорядиться( чем-л.) ;
at one's disposal в (чьем-л.) распоряжении;
at your disposal к вашим услугам;
to place at (smb.'s) disposal предоставить в (чье-л.) распоряжение at the ~ of в распоряжении disposal возможность распорядиться (чем-л.) ;
at one's disposal в (чьем-л.) распоряжении;
at your disposal к вашим услугам;
to place at (smb.'s) disposal предоставить в (чье-л.) распоряжение disposal возможность распорядиться (чем-л.) ;
at one's disposal в (чьем-л.) распоряжении;
at your disposal к вашим услугам;
to place at (smb.'s) disposal предоставить в (чье-л.) распоряжение ~ вручение ~ воен. диспозиция ~ избавление (от чего-л.) ;
устранение;
удаление (нечистот и т. п.) ;
disposal of bombs обезвреживание бомб ~ избавление ~ использование ~ контроль ~ отчуждение (вещи) ~ отчуждение имущества ~ передача;
продажа;
disposal of property передача имущества ~ передача ~ право распоряжаться ~ продажа ~ размещение ~ разрешение спора ~ расположение, размещение ~ расположение ~ распоряжение (вещью) ~ распоряжение имуществом ~ рассмотрение, разрешение (дел, споров) ~ рассмотрение дела ~ расстановка ~ реализация ~ управление ~ урегулирование ~ устранение ~ устройство ~ избавление (от чего-л.) ;
устранение;
удаление (нечистот и т. п.) ;
disposal of bombs обезвреживание бомб ~ of corporate profits использование прибыли корпорации ~ of goods продажа товара ~ of goods реализация товара ~ передача;
продажа;
disposal of property передача имущества ~ of retained earnings реализация нераспределенной прибыли ~ of subsidiary ликвидация дочерней компании gain from ~ прибыль от продажи товара loss from ~ убытки от реализации disposal возможность распорядиться (чем-л.) ;
at one's disposal в (чьем-л.) распоряжении;
at your disposal к вашим услугам;
to place at (smb.'s) disposal предоставить в (чье-л.) распоряжение waste ~ захоронение отходов waste ~ удаление отходовБольшой англо-русский и русско-английский словарь > disposal
-
9 reference
['ref(ə)rəns]1) Общая лексика: (мгновенная) эпоха, библиографическая ссылка, библиографическое примечание, ведение, давать ссылку (на источник, примечание), давшее рекомендацию, источник ссылки, компетенция (комиссии), компетенция арбитра, компетенция инстанции, круг полномочий, лицо, дающее рекомендацию, найти по ссылке, намёк, настольный, находить по ссылке, обращение, опорное напряжение, опорный, отзыв, отношение, отсылка в другую инстанцию, отсылка к другому лицу, передача арбитру, передача в другую инстанцию (на рассмотрение), подавать в виде таблиц (для удобства пользования), полномочия арбитра, полномочия инстанции, рекомендация (для фирмы и т. п.), снабдить ссылками, снабжать ссылками (текст), сноска, сообщение, справиться, справка, справляться, справочный, ссылка, упоминание, эталон, эталонное напряжение, эталонный, выноска (в книге), упоминание (о чем-л., ком-л.), список справочной литературы, (to) ссылка (на кого-л., что-л.), база, базисный, исходный, индекс (напр., индекс детали по каталогу), основание2) Компьютерная техника: коррелятор, основанный на сравнении опорного и разностного сигналов3) Морской термин: библиографический указатель, примечание4) Военный термин: документ для ссылок, начальный, ориентирование, отметка по реперу5) Техника: знак сноски, источник опорного сигнала, исходная точка, начало отсчёта, образец, образцовая мера, опорная последовательность, опорный сигнал, опорный уровень, ориентир, отнесение, отсчёт, рассматривать; справочный, репер, точка отсчёта, обращаться (адресоваться), сообщение (в теории информации), контрольная точка6) Математика: (of) отсчётный, базовый, приводить ссылки, реферат7) Железнодорожный термин: для контроля, исходный начальный8) Юридический термин: арбитражная оговорка, арбитражное дело, вопрос, переданный на рассмотрение, касательство, компетенция (лица или органа, которому вопрос передан на рассмотрение), передача дела рефери, третейская запись, указание, характеристика9) Экономика: лицо, давшее рекомендацию, лицо, могущее дать рекомендацию, отзыв, ссылка ( на кого-л.) или (что-л.), назначение (платежа)10) Бухгалтерия: давшее или могущее дать рекомендацию, могущее дать рекомендацию, полномочия11) Геодезия: привязывать, задающий (об обмотке)12) Дипломатический термин: ссылка (на примечание, источник и т.п.), упоминание (о ком-л., о чём-л.), передача дела на рассмотрение третейского судьи, передача на рассмотрение (в инстанцию), компетенция (комитета и т.п.), ссылка (на кого-л., что-л.)13) Полиграфия: делать ссылку, выноски (в книге), подавать (материал) в определённой системе и форме (для удобства пользования им)14) Психология: соотнесение, ссылка (на кого-л. или что-л.), упоминание (о чем-л.)15) Вычислительная техника: контрольный, указатель16) Нефть: ссылаться17) Космонавтика: земля, корпус, начальные условия, отсылка, нуль (в электрической схеме)18) Банковское дело: оценка банком кредитоспособности клиента, направляемая другому банку, назначение платежа (в банковских документах)19) Патенты: ссылочный материал, противопоставленный материал20) Деловая лексика: лицо, дающее рекомендацию, отзыв, передача дела на рассмотрение, передача на рассмотрение, поручитель, разбор дела третейским судьей, референция, связь, соотношение, стандарт, координаты для получения потенциальным работодателем рекомендации на сотрудника от предыдущего работодателя (в резюме)22) Микроэлектроника: источник опорного напряжения, образцовый23) Инвестиции: реквизиты платёжного поручения24) Сетевые технологии: справочник, справочное руководство25) Полимеры: базис, стандартный, цитированная литература26) Программирование: ориентирный, ссылочный, ссылка (понятие языковое, грамматическое, а не понятие времени исполнения)27) Автоматика: база отсчёта, базировать, исходные условия, опорная точка, реперный, эталонный делительный диск, обращение (напр. к ЗУ)28) Контроль качества: (вторичный) эталон, справочный материал29) Научный термин: обзор (common reference - общий обзор)30) юр.Н.П. третейская запись (municipal law)32) Макаров: работа, система коррекции гироскопа, статья, точка отчёта, отнесение к (...), характеристический (в мех. подобии), отсчёт (напр. по шкале), отсчёт (напр., по шкале)33) Золотодобыча: стандартный образец34) Нефть и газ: пр., привязка -
10 transfer of risk
юр., торг., брит. передача риска (в соответствии с законом "О продаже товаров" 1979 г., в рамках договора о продаже товаров передача риска от продавца к покупателю происходит вместе с передачей собственности, когда передача собственности произошла, товары находятся на риске покупателя независимо от того, осуществлена реальная поставка или еще нет)See:* * *передача, уступка рискауступка перестраховщику, свидетельствующая о том, что компания переводит ему все или часть своих обязательств, т. е. она переуступает право на ведение своего бизнеса -
11 negotiation
nɪˌɡəuʃɪˈeɪʃən сущ.
1) часто мн. переговоры;
обсуждение условий negotiations are under way ≈ ведутся переговоры break off negotiations conduct negotiations carry negotiations enter into negotiations negotiations for Syn: discussion, talks, treaty
2) преодоление( затруднений)
3) фин. продажа, передача, учет (векселя) переговоры;
обсуждение условий - *s from strength переговоры с позиции силы - *s in private переговоры в конфиденциальном порядке - * priorities( дипломатическое) порядок обсуждения вопросов на переговорах - by (means of) * путем переговоров - to be in *, to conduct /to carry on, to hold/ *s вести переговоры - to fail in one's *s потерпеть неудачу в переговорах - to enter into *s with smb. for smth. вступить в переговоры с кем-л. о чем-л. - the proposal is now under * это предложение сейчас обсуждается сторонами;
это предложение служит предметом переговоров заключение (договора, контракта) (финансовое) передача, переуступка, продажа ( векселя, чека и т. п.) преодоление (препятствий и т. п.) - * ability( военное) вездеходность, способность преодолевать препятствия (информатика) (компьютерное) уточнение запроса, согласование by ~ путем переговоров ~ переговоры;
обсуждение условий;
negotiations are under way ведутся переговоры;
to conduct negotiations вести переговоры negotiation ведение переговоров ~ выплата по векселю ~ выплата по чеку ~ гражданский оборот ~ обсуждение условий ~ переговоры, обсуждение условий ~ переговоры;
обсуждение условий;
negotiations are under way ведутся переговоры;
to conduct negotiations вести переговоры ~ переговоры ~ передача ~ переуступка ~ преодоление (затруднений) ~ продажа ~ учет векселя ~ of bill учет векселя ~ of conditions concerning divorce переговоры об условиях развода ~ переговоры;
обсуждение условий;
negotiations are under way ведутся переговоры;
to conduct negotiations вести переговоры open ~ открытые переговоры political ~ политические переговоры quadripartite ~ четырехсторонние переговоры salary ~ переговоры о ставках заработной платы wage ~ переговоры о заработной платеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > negotiation
-
12 disposal
[dɪs'pəʊz(ə)l]1) Общая лексика: возможность распорядиться (чем-либо), диспозиция, избавление (от чего-либо), передача, продажа, размещение, расположение, распоряжение, расстановка, удаление (нечистот и т. п.), употребление, устранение, обезвреживание (техн.), отчуждение (техн.), вручение, распорядительное действие (перевод дан для направления EN\>RU. Значение: отдельное действие по распоряжению имуществом. Внимание: у выражения «распорядительное действие» имеется ещё и другое употребительное значение: акт распоряжения сторонам)2) Биология: удаление (напр. нечистот)3) Авиация: списание4) Военный термин: ликвидация, обезвреживание, продвижение, уничтожение, списание (имущества), уборка (радиоактивных отходов)5) Техника: захоронение, захоронение отходов, захоронение радиоактивных отходов, отвал (напр. грунта при дноуглубительных работах), отведение (сточных вод), уборка, удаление (отходов), сброс (сточных вод)6) Сельское хозяйство: смыв7) Математика: распределение9) Железнодорожный термин: ведение10) Юридический термин: законченное дело, законченное производство, отчуждение (вещи), передача (функции), разрешение (дел, споров), распоряжение (вещью), распоряжение имуществом, рассмотрение, рассмотрение дела, акт распоряжения (как отдельное действие; также «распорядительное действие». Употребляются оба варианта)11) Экономика: выбытие (в отличие от liquidation списание, ликвидация)12) Бухгалтерия: продажа оборудования, находившегося в эксплуатации, ликвидация оборудования в связи с завершением срока эксплуатации (estimated useful life)13) Горное дело: передача (материалов, ценностей)14) Дипломатический термин: удаление (чего-л.)16) Металлургия: уборка (каких-л. отходов производства)17) Вычислительная техника: освобождение18) Нефть: отвал грунта (при дноуглубительных работах), удаление (отходов; промысловых вод), (disposals, effluent) сброс19) Экология: окончательное удаление, размещение (отходов)20) Деловая лексика: использование, контроль, отчуждение имущества, право распоряжаться, разрешение спора, реализация, управление, урегулирование, устройство, утилизация21) Нефтегазовая техника отвал грунта при дноуглубительных работах, спуск22) ЕБРР: ликвидационная распродажа, принудительная реализация, распоряжение (реализация), реализация имущества обанкротившейся компании, реализация имущества при угрозе банкротства компании23) Автоматика: снятие с эксплуатации25) Макаров: отведение сточных вод, удаляемый, устранимый, уборка (вывоз, сваливание, захоронение после удаления), отвал (грунта), рассмотрение (дел, споров), отведение (напр., вод), сброс (отходящих газов), захоронение (радиоактивных и др. отходов, СВ), захоронение (радиоактивных отходов), (of) удаление (чего-л.)26) Безопасность: уничтожение (невзорвавшихся боеприпасов)27) Нефть и газ: размещение отходов, удаление отходов28) Электротехника: захоронение (радиоактивных) отходов29) Общая лексика: утилизация (отходов) -
13 driving
1. present participle of drive 2.2. noun1) катание; езда2) вождение автомобиля3) tech. передача, привод4) = drive 1. 10)5) mining проходка штрека6) naut. дрейф3. adjective1) сильный, имеющий большую силу; driving storm сильная буря; driving rain проливной дождь2) движущий, приводящий в движение3) tech. приводной* * *(n) вождение; катание* * ** * *[driv·ing || 'draɪvɪŋ] adj. движущий, приводящий в движение, сильный, имеющий большую силу, приводной n. вождение, катание, езда, вождение автомобиля; дрейф; передача; привод; проходка штрека* * *ведениеведениягонящийезда* * *1. сущ. 1) езда 2) вождение автомобиля 3) тех. передача 2. прил. 1) движущий, приводящий в движение 2) а) сильный б) быстро движущийся (особ. гонимый ветром) -
14 reference
1. noun1) ссылка; сноска; with reference to ссылаясь на; to make reference ссылаться2) справка; a book of reference справочник3) упоминание; намек; to make no reference to не упомянуть о чем-л.4) рекомендация; highest references required необходимы отличные рекомендации5) лицо, дающее рекомендацию6) отношение; in (или with) reference to относительно, что касается; without reference to безотносительно к; независимо от7) передача на рассмотрение в другую инстанцию, арбитру и т. п.8) полномочия, компетенция арбитра или инстанции; terms of reference компетенция, ведение9) эталон10) (attr.) справочный; reference book справочник; reference library справочная библиотека (без выдачи книг на дом); reference point ориентир2. verb1) снабжать (текст) ссылками2) находить по ссылке, справляться* * *1 (a) референтный; справочный2 (n) библиографическая ссылка; библиографическое примечание; источник ссылки; круг полномочий; отзыв; оценка банком кредитоспособности клиента, направляемая другому банку; передача на рассмотрение; референция; сноска; справка; ссылка; упоминание* * *1) ссылка, упоминание 2) справка 3) рекомендация* * *[ref·er·ence || 'refrəns] n. ссылка, упоминание, намек, сноска; справка; рекомендация, лицо; полномочия арбитра, полномочия инстанции; отношение; эталон v. снабжать текст ссылками, находить по ссылке, справляться* * *отзывотношениепередачапосылпосылапосылырекомендацияреференциясноскасправкассылкассылкиссылкууказательупоминаниехарактеристикаэталонный* * *1. сущ. 1) связь, отношение; касательство (to) 2) а) ссылка (на кого-л., что-л.); упоминание (о чем-л., ком-л.) б) сноска, ссылка (в книге и т. п.); отсылка (к источнику и т. п.) 3) справка; справочная информация 4) а) направление кого-л. за рекомендацией, советом и т. п. к третьему, авторитетному лицу, инстанции и т. п.; консультация, обращение к такому лицу б) тж. авторитетное лицо 2. гл. 1) а) снабжать сносками или ссылками (текст и т. п.) б) приводить в качестве ссылки, примечания; указывать источник, давать на него ссылку 2) представлять в виде таблиц, схем и т. п. -
15 power
ˈpauə
1. сущ.
1) а) сила, мощь;
могущество Syn: strength, might, vigour, energy, force б) способность, возможность to develop one's powers ≈ развивать способности к чему-л. spending power speech power bargaining power earning power healing power purchasing power staying power supernatural powers Syn: facility, faculty, ability, property, capacity в) значение (слова в контексте)
2) а) сила (физическая), мощность, энергия, производительность to cut off, turn off the power ≈ прекратить подачу энергии to turn on the power ≈ обеспечить подачу энергии nuclear power ≈ атомная энергия, ядерная энергия by power without power electric power hydroelectric power mechanical powers б) физ. сила, мощность в) оптика оптическая сила линзы
3) а) власть;
держава the Great Powers ≈ великие державы They seized power over several provinces. ≈ Они захватили власть в нескольких провинциях. The president has the power to dissolve parliament. ≈ Президент имеет право распустить парламент. to assume, take, seize power ≈ прийти к власти, захватить власть to come into power ≈ прийти к власти to exercise, wield power ≈ обладать властью to transfer power ≈ передать власть кому-л. discretionary powers executive power political power supreme power government in power party in power power politics powers-that-be б) юр. полномочия, уполномоченность, право, полноправие power of attorney resulting powers war powers emergency powers Syn: jurisdiction, authority
4) а) сверхъестественное существо, божество;
шестой ранг ангелов в средневековой их классификации Syn: deity, divinity б) вооруженный отряд
5) разг. куча, множество, большое количество чего-л.
6) мат. степень eight is the third power of two ≈ восемь представляет собой два в третьей степени ∙ more power to your elbow! ≈ желаю успеха! the powers that be ≈ власти предержащие, сильные мира сего merciful powers! ≈ силы небесные!
2. гл.
1) а) приводить в действие или движение;
являться приводным двигателем This boat is powered with the latest improved model of our engine. ≈ На этой лодке установлена последняя модель нашего двигателя. б) питать (электро) энергией
2) а) двигаться на большой скорости, "лететь" б) мор. двигаться с помощью мотора, а не паруса
3) поддерживать, вдохновлять Syn: inspire ∙ power up сила;
мощь - the * of a blow сила удара - the great flood moving with majesty and * воды катились величественно и мощно - the country was at the height of her * страна находилась в расцвете своего могущества энергия;
мощность - electric * электроэнергия - lifting * подъемная сила - hydraulic * гидравлическая энергия, энергия воды - emitting * излучающая способность - atomic /nuclear/ * атомная /ядерная/ энергия - * engineering энергетика - * consumption потребление энергии;
расход мощности - * generation производство энергии - * (is) on прибор /аппарат, агрегат, двигатель и т. п./ включен - * cut /failure/ отключение /прекращение подачи/ (электро) энергии мощность;
производительность - rated /design/ * расчетная мощность - output * выходная мощность, мощность на выходе - * factor (электротехника) коэффициент мощности;
косинус фи - * augmentation форсаж, форсирование( двигателя) - to be on full * (техническое) работать на полную мощность( техническое) (профессионализм) двигатель;
машина, силовая установка - the mechanical *s простые машины - * feed механическая /автоматическая/ подача - * farming механизированное сельское хозяйство - by * механической силой, приводом от двигателя энергетика - electric * электроэнергетика могущество, сила, власть - absolute * абсолютная власть - a party in * правящая партия - the * of the law сила закона - the * of Congress власть Конгресса - the * of the keys папская власть - * of life and death право распоряжаться жизнью и смертью - to be in * быть /находиться/ у власти - to come /to rise/ to * прийти к власти - to take * взять власть - I am in your * я в вашей власти - it is not within my * это не в моей власти боги;
божественные силы - the *s of darkness /of evil/ силы тьмы;
темные силы - merciful *s! силы небесные! (юридическое) власть - legislative * законодательная власть - separation of *s разделение властей (законодательной, исполнительной и судебной) возможность - purchasing /buying/ * покупательная способность - to do all /everything/ in one's * сделать все возможное - to be beyond /out of/ one's * быть не под силу /не по силам/ - he did it to the best /to the utmost/ of his * он приложил максимум усилий (умственная или физическая) способность - * of movement двигательная способность - * of observation наблюдательность - mental *s умственные способности - he is a man of varied *s он наделен разными /многими/ способностями - his *s are failing его силы угасают - at the height of one's *s в расцвете сил - her *s of resistance are low у нее слабая сопротивляемость право, полномочие - large *s широкие полномочия - treaty-making * право заключения договоров - * of substitution( юридическое) право передоверия - delegation of * передача полномочий( юридическое) доверенность (тж. * of attorney) - a full * полная /общая/ доверенность - to furnish smb. with (a) full *(s) предоставить кому-л. полную доверенность (юридическое) дееспособность, правоспособность - * of testation правоспособность к совершению завещания - * of appointment( юридическое) право распоряжения имуществом (предоставляется лицу, не являющемуся его собственником) держава - the Great Powers великие державы - leading *s ведущие державы - small * малая держава - maritime * морская держава - occupying * оккупирующая держава (разговорное) (диалектизм) много, множество - it's done me a * of good это принесло мне огромную пользу - we saw a * of people мы видели множество людей (математика) степень - * equation( математика) степенное уравнение - 27 is the third * of 3 27 - это три в кубе (математика) порядок (кривой) (оптика) сила увеличения;
оптическая сила - the * of a lens сила увеличения линзы религиозный экстаз > the *s that be сильные мира сего, власть имущие;
(библеизм) власть предержащие приводить в действие или движение;
служить приводным двигателем снабжать силовым двигателем - boat *ed by outboard motor лодка с подвесным мотором питать (электро) энергией поддерживать;
вдохновлять - faith is goodness *s his life вера в добро освещает всю его жизнь air ~ могущество в воздухе, воздушная мощь ancillary ~ акцессорное право arbitrary ~ дискреционные полномочия autonomous ~ самоуправление bargaining ~ рыночная позиция bargaining ~ сила которой обладают стороны при переговорах blanket ~ полные полномочия buying ~ полномочия на совершение сделки ~ сила;
мощность, энергия;
производительность;
by power механической силой, приводом от двигателя colonial ~ колониальная держава commercial ~ торговая держава competitive ~ конкурентоспособность computational ~ вчт. вычислительные возможности computer ~ вычислительная мощность computer ~ вычислительный ресурс computer ~ вчт. производительность компьютера computing ~ вчт. вычислительные возможности conquering ~ завоевательная держава continental ~ континентальная держава data ~ эффективность данных decision-making ~ полномочие на принятие решений discretionary ~ дискреционная власть discretionary ~ дискреционные полномочия dispositive ~ юридические полномочия driving ~ движущая сила earning ~ возможность зарабатывать earning ~ доходность earning ~ прибыльность earning ~ способность приносить доход ~ мат. степень;
eight is the third power of two восемь представляет собой два в третьей степени engine ~ мощность двигателя excess purchasing ~ чрезмерная покупательная способность executive ~ исполнительная власть executive ~ исполнительные полномочия explanatory ~ полномочия давать объяснения expressive ~ выразительная сила financial ~ финансовая власть fiscal ~ финансовые полномочия foreign ~ иностранная держава general ~ общая компетенция general ~ общие полномочия general purchasing ~ всеобщая покупательная способность grant a ~ предоставлять полномочия grant a ~ уполномочивать great ~ великая держава ~ держава;
the Great Powers великие державы housekeeping ~ юр. право ведения домашнего хозяйства ~ способность;
возможность;
I will do all in my power я сделаю все, что в моих силах;
it is beyond my power это не в моей власти ~ способность;
возможность;
I will do all in my power я сделаю все, что в моих силах;
it is beyond my power это не в моей власти joint decision-making ~ совместное право принятия решений judicial ~ судебная власть land ~ военная мощь land ~ мощная военная держава legislative ~ законодательная власть machine ~ машинная мощность major ~ главная держава mandatory ~ государство-мандатарий mandatory ~ мандатные полномочия maritime ~ морская держава market ~ власть на рынке market ~ рыночная власть mechanical ~ механическая мощность without ~ с выключенным двигателем;
the mechanical powers простые машины the powers that be власти предержащие, сильные мира сего;
merciful powers! силы небесные! military ~ военная держава ~ politics политика с позиции силы;
more power to your elbow! желаю успеха! naval ~ морская держава nuclear ~ государство, обладающее атомным оружием nuclear ~ ядерная держава nuclear ~ ядерное государство occupying ~ оккупационная держава paternal ~ родительская власть placing ~ способность разместить ценные бумаги power власть ~ возможность ~ дееспособность ~ держава;
the Great Powers великие державы ~ держава ~ доверенность ~ компетенция ~ разг. много, множество;
a power of money куча денег;
a power of good много пользы ~ могущество, власть (тж. государственная) ;
влияние, мощь;
supreme power верховная власть;
the party in power партия, стоящая у власти ~ мощность ~ мощь ~ полномочие;
the power of attorney доверенность ~ полномочие ~ право ~ правоспособность ~ производительность ~ сила;
мощность, энергия;
производительность;
by power механической силой, приводом от двигателя ~ сила ~ опт. сила увеличения (линзы, микроскопа и т. п.) ~ снабжать силовым двигателем ~ способность, право, правомочие, полномочие, компетенция ~ способность;
возможность;
I will do all in my power я сделаю все, что в моих силах;
it is beyond my power это не в моей власти ~ способность ~ степень ~ мат. степень;
eight is the third power of two восемь представляет собой два в третьей степени ~ энергия ~ attr. силовой, энергетический;
моторный;
машинный ~ of appointment доверенность на распределение наследственного имущества ~ полномочие;
the power of attorney доверенность ~ of attorney доверенность ~ of attorney полномочие ~ of attorney concerning safe custody полномочие на хранение ценных бумаг в банковском сейфе ~ of attorney given for business purposes полномочие на ведение дел ~ of attorney to represent another person in court полномочия представлять в суде интересы другого лица ~ of codecisions полеомочия принимать совместные решения ~ of decisions право принимать решения ~ of discretion полномочия решать по собственному усмотрению ~ of eminent domain право государства на принудительное отчуждение частной собственности ~ разг. много, множество;
a power of money куча денег;
a power of good много пользы ~ of inquiry право подавать запрос ~ разг. много, множество;
a power of money куча денег;
a power of good много пользы ~ of procuration полномочие на ведение дел ~ of sale право продажи ~ of taxation право обложения налогом ~ of testation право на завещательное распоряжение ~ politics политика с позиции силы;
more power to your elbow! желаю успеха! ~ to coopt право кооптировать ~ to take decisions право принимать решения the powers that be власти предержащие, сильные мира сего;
merciful powers! силы небесные! prosecutorial ~ обвинительные полномочия protective ~ протекционистская держава pulling ~ привлекательность рекламы purchasing ~ покупательная сила purchasing ~ эк. покупательная способность purchasing ~ покупательная способность purchasing ~ покупательная способность денег raising to a ~ возведение в степень real purchasing ~ реальная покупательная способность regulatory ~ распорядительные полномочия sea ~ морская держава signatory ~ подписавшаяся страна signatory ~ страна, подписавшая документ spending ~ покупательная способность;
speech power дар речи spending ~ покупательная способность;
speech power дар речи state ~ государственная власть staying ~ страна пребывания staying: ~ остающийся неизменным;
неослабевающий;
staying power(s) выносливость, выдержка ~ могущество, власть (тж. государственная) ;
влияние, мощь;
supreme power верховная власть;
the party in power партия, стоящая у власти supreme ~ высшая власть taxpaying ~ налогоспособность treaty ~ полномочия на заключение договора unlimited ~ неограниченная мощность victorious ~ победоносная держава voting ~ право голоса without ~ с выключенным двигателем;
the mechanical powers простые машины -
16 negotiation
[nɪˌgəʊʃɪ'eɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: обсуждение условий, переговоры, преодоление (затруднений), преодоление (препятствий и т.п.), ведение переговоров, переуступка2) Военный термин: преодоление (препятствий, трудных участков)3) Техника: вписывание (транспортного средства в участок дороги)4) Юридический термин: гражданский оборот, учёт (векселя)5) Экономика: учёт (векселя, чека)6) Бухгалтерия: выплата (по чеку, векселю)7) Финансы: продажа (векселя, чека и т.п.)8) Вычислительная техника: согласование (взаимодействия двух абонентов сети)9) Банковское дело: выплата (по чеку, по векселю), передача, продажа, учёт векселя10) Деловая лексика: выплата по векселю, выплата по чеку11) Менеджмент: ведение переговоров при работе над проектом12) Сетевые технологии: взаимодействие13) Автоматика: согласование функций (напр. между управляющими устройствами машин)14) юр.Н.П. совещание15) Макаров: соответствие, вписывание (в кривую), заключение (договора, контракта) -
17 working
['wɜːkɪŋ]1) Общая лексика: действующий, место разработки (шахта, карьер и т.п.), обработка, переработка, позволяющий осуществлять работу, производство работ, работа, рабочий, разработка, режим работы, трудовой, трудящийся, движение (воды), подергивание мускулов лица (и т.п.), дёргающийся (о щеке и т.п.), брожение (пива и т.п.), достаточный ((т.е. не идеальный, не совершенный, но подходящий для определенных целей - a working knowledge of...), удовлетворительный (т.е. не идеальный, не совершенный, но подходящий для определенных целей - a working knowledge of...), система работы2) Геология: действительный3) Морской термин: дело, продвижение судна во льдах4) Спорт: тренирующийся6) Военный термин: результат операций, эксплуатация, решение (задачи)7) Техника: действие, производство, рабочая характеристика, режим, функционирование9) Строительство: движение, работающий (о механизме)10) Юридический термин: использование11) Экономика: достаточно эффективный (напр. о контроле), фактический12) Горное дело: выемка, выработка, выработки, движущийся, оперативный, производственный, шум перед обрушением кровли, шум перед обрушением подрубленного угля13) Дипломатический термин: исправный, оборотный, связанный с работой14) Лесоводство: находящийся в эксплуатации, система обслуживания15) Металлургия: ведение плавки, деформация, служба футеровки, ход (печи), ведение (плавки)16) Электроника: передача17) Нефть: операция, эксплуатация (машин, сооружения)18) Деловая лексика: отведённый для работы, пригодный для работы, эксплуатационный19) Автоматика: эксплуатационный (о поверхностях и углах режущего инструмента), обработка (см. тж. work)20) Контроль качества: рабочий (о режиме)21) Робототехника: функционирующий22) Деревообработка: влагодеформация (древесины) (связанная с изменением размеров деформация в результате изменения влажности окружающего воздуха; слово может употребляться в кавычках - "working")23) Океанология: пробивание судном пути во льду24) Макаров: деятельность, используемый, практика, работа конструкции, работа несущей конструкции, рабочая зона, рабочая область, развитие, рассматриваемый, решение, текущий, зона обслуживания (напр. манипулятора), переработка (обработка сырья в полуфабрикат, готовую продукцию)25) Золотодобыча: горная выработка -
18 administración
1) администрирование, управление, ведение (дел), заведование;2) администрация, правление* * *f1) управление, ведение дел2) администрация, административный орган, управление4) применение норм права, отправление правосудия5) отправление, исполнение (должности, функций)•- administración aduaneracarta de administración — судебные полномочия на управление имуществом умешего, назначение управляющего наследством
- administración central
- administración con testamento anexo
- administración conjunta
- administración de bienes
- administración de bienes de ausente
- administración de impuestos
- administración de justicia
- administración de la empresa
- administración de la quebra
- administración de la sucesión
- administración de valores
- administración del Estado
- administración judicial
- administración local
- administración penitenciaria
- administración pública
- administración pública centralizada
- administración pública federal
- administración pública paraestatal
- administración tributaria
- administración estatal -
19 negociación
сущ.1) общ. торг, переговоры, сделка2) юр. ведение переговоров, гражданский оборот, дело, операция, передача, предприятие, продажа3) экон. заключение сделки, негоциация, совершение сделки, торговый дом, учёт (векселя), ведение дел, согласование, учёт векселей банком -
20 Банкінің қызмет көрсетуі кезінде қолданылатын кейбір аталымдар, сөздер мен сөз тіркестері
Некоторые термины, слова и словосочетания, применяемые при банковских услугахаккредитивы, выпущенные в рамках кредитных линий
аккредитивы, не использованные до истечения срока
акцептеу, ризалық беру
қаржыландыру, қаржы бөлу
жіктелген активтер мен шартты міндеттемелер бойынша залалдарды өтеуге арналған қаржыландыру
ассигнование на покрытие убытков по классифицированным активам и условным обязательствам
“электронды” клиенттердің шотын жүргізу
ведение счета “электронных” клиентов
“наразылық білдірілген” (наразылық білдірілмеген) инкассо бойынша төленбеген құжаттарды қайтару
возврат неоплаченных документов по инкассо “с протестованием” (без протестования)
вознаграждение (интерес), выплаченное по депозитам
“Репо” келісімі бойынша төленбеген сыйақы (мүдде)
вознаграждение (интерес), выплаченное по соглашениям “Репо”
“депо” шотынан көшірме беру
выдача выписок со счета “депо”
…-ге дейін %-дық табыс төлеу
выплата %-го дохода до …
…-ден …-ге дейін %-дық табыс төлеу
выплата %-го дохода от … до …
…-ден артық %-дық табыс төлеу
выплата %-го дохода свыше …
документарная проверка по аккредитиву, выпущенного в рамках кредитных линий
дополнительное вознаграждение при вынесении решения судом в пользу клиента
доход, связанный с получением вознаграждения (интереса)
доход, связанный с получением вознаграждения (интереса) от депозитов в других банках
доход, связанный с получением вознаграждения (интереса) по кредитам
доход, связанный с получением вознаграждения (интереса) по операциям
кері “Репо” операциялары бойынша сыйақы (мүдде) алумен байланысты табыс
доход, связанный с получением вознаграждения (интереса) по операциям обратного “Репо”
доход, связанный с получением вознаграждения (интереса) по ценным бумагам
за каждое физическое лицо, обозначенное в списке юридического лица
басқа банкілердің алдындағы бастапқы өтеу мерзімі үш айға дейінгі (үш айдан артық) берешек
задолженность перед другими банками с первоначальным сроком погашения до трех месяцев (более трех месяцев)
запросы, связанные с инкассо
запросы, связанные с операцией по аккредитиву
бағалы қағаздарды “депо” шотына есептеу
зачисление ценных бумаг на счет “депо”
резиденттер мен бейрезиденттердің чектерін қолма-қол ақшасыз (қолма-қол ақша) нысанда есептеу
сауда орындарында халықаралық карточкалардың барлық түрлері бойынша қызмет көрсеткені үшін комиссия
комиссия за обслуживание в торговых точках по всем видам международных карточек
дебеттік карточкалар бойынша шотқа қолма-қол ақшаны есептеу кезінде қызмет көрсеткені үшін комиссия
комиссия за обслуживание при наличных зачислениях на счет по дебетным карточкам
сауда және сервистік орындардан дебеттік карточкалар бойынша қызмет көрсеткені үшін комиссия
комиссия за обслуживание с торговых и сервисных точек по дебетным карточкам
дебеттік карточкалар бойынша карточкалық шотқа қолма-қол ақшасыз аудару кезіндегі комиссия
комиссия при безналичных перечислениях на карточный счет по дебетным карточкам
конвертация, айырбастау
кредит, несие
несиелендіру, несие беру
кредиты, необеспеченные недвижимостью
кредиты, обеспеченные недвижимостью
дебиторлық берешек және шартты міндеттемелер бо-йынша шеккен залалды өтеуге арналған сақтық қорды шегеру
минус резерв на покрытие убытков по дебиторской задолженности и условным обязательствам
нетто депозиттер, таза депозиттер
нетто несиелер, таза несиелер
депозиттік шоттан нақты валютаны сатып алу/сату жөніндегі операциялар
операции по покупке/продаже наличной валюты с депозитного счета
ақы, ақы төлеу
сауда мәмілелеріне арналған жобаларға жасалған кешенді банк сараптамасы үшін ақы төлеу
банк жүргізетін қосымша зерттеулер негізінде жобаларға жасалатын кешенді банк сараптамасы үшін ақы төлеу
оплата за комплексную банковскую экспертизу проектов на основе дополнительных исследований, проводимых банком
ақпарат негізінде жобаларға жасалатын кешенді банк сараптамасы үшін ақы төлеу
резиденттер мен бейрезиденттердің чектеріне қолма-қол ақшасыз (қолма-қол ақшалай) нысанда ақы төлеу
организация, осуществляющая отдельные виды банковских операций
шетел банкісінің мақұлдауы алынған кепілдікті шығаруға өтініш бойынша клиенттің пікірі
отзыв клиентом заявления на выпуск гарантии, на которое получено одобрение инобанка
мерзімі кейінге қалдырылған төлем, мерзімі өткен төлем
аудару, аударма, аударым
қаражатты карточкалық шоттан банк ішіндегі дербес шотқа және басқа банкілерге аудару
перевод средств с карточного счета на лицевой счет внутри банка и в другие банки
шетел банкілерінен түсетін кепілдіктер мен хабарламалар мәтіндерінің аудармасы
перевод текстов гарантий и сообщений, поступающих от иностранных банков
төлем құжаты белгіленбеген уақытқа берілгенде басқа банкілердің клиенттерінің пайдасына қаражат аудару
переводы средств в пользу клиентов других банков при предоставлении платежного документа в неустановленное время
мұралану құқығы туралы куәлік негізінде немесе басқа себептер бойынша шотты қайта ресімдеу
переоформление счета на основании свидетельства о праве на наследство или по другим причинам
санау, қайта есептеу
дебеттік карточкалар бойынша қолма-қол ақша беру кезінде банкноттарды санау
пересчет при выдаче наличных денег по беспроцентным вкладам до востребования
халықаралық карточкалардың барлық түрлері бойынша банк бөлімшелерінде қолма-қол ақшаны алу кезінде банкноттарды санау
пересчет банкнот при снятии наличности по всем видам международных карточек в отделениях банка
халықаралық карточкалардың барлық түрлері бойынша басқа банкілердің банк бөлімшелері мен банкоматтарында қолма-қол ақшаны алу кезінде банкноттарды санау
пересчет банкнот при снятии наличности по всем видам международных карточек в отделениях и банкоматах иных банков
мерзімі мен сомасына қарай банкінің қолданыстағы %-дық мөлшерлемелеріне сәйкес келісу бойынша
по согласованию в соответствии с действующими %-ми ставками банка в зависимости от срока и суммы
бағалы қағаздар айналысының шарттарына қарай банкінің ағымдағы тарифтері бойынша
подготовка бизнес-плана на основе дополнительных исследований, проводимых банком
подготовка бизнес-плана на основе информации, предоставляемой заказчиком
барлық қажетті құжаттарды алдырып, зерделейтін кінәрат-талаптар мен қуынымдар дайындау
подготовка претензий и исков с истребованием и изучением всех необходимых документов
банк жүргізетін қосымша зерттеулер негізінде қаржы-экономикалық бөлім дайындау
подготовка финансово-экономического раздела на основе дополнительных исследований, проводимых банком
подготовка финансово-экономического раздела на основе информации, предоставляемой заказчиком
клиент шарттарының, келісімшарттарының, келісімдерінің құқықтық сараптамасы
правовая экспертиза договоров, контрактов, соглашений клиента
өтінуші беретін ақпарат негізінде қаржыландыру жобаларын құқықтық сараптау
правовая экспертиза проектов финансирования на основе информации, предоставляемой заявителем
қайталама нарықтағы мәмілелердің нәтижелері туралы қор биржасынан ақпарат беру
предоставление информации о результатах сделок на вторичном рынке с фондовой биржи
компьютерлік-модемдік байланыс бойынша қаржылық және анықтамалық ақпарат беру
предоставление финансовой и справочной информации по компьютерно-модемной связи
клиенттің шотына ТМД елдерінің валютасы түрінде қолма-қол қаражат қабылдау
инкассоға еркін айырбасталатын валюта мен шектеулі айырбасталатын валюта түрінде төлем құжаттарын қабылдау
прием платежных документов на инкассо в СКВ, ОКВ
құжаттарды жөнелтуге қабылдау және дайындау (құжаттарды тексеруден бас тартқан жағдайда)
принятие и подготовка документов к отправке (в случае отказа от проверки документов)
прочие доходы, связанные с получением вознаграждения (интереса)
прочие расходы, связанные с выплатой вознаграждения (интереса)
жеке-дара шарттар, келісімшарттар әзірлеу
разработка индивидуальных договоров, контрактов
клиенттің нақты құқықтық қатынастары үшін жеке-дара шарттар, келісімшарттар әзірлеу
разработка индивидуальных договоров, контрактов для конкретных правовых отношений клиента
клиент қызметінің негізгі бағыттарына сәйкес шарттардың тұрпаттық нысандарын әзірлеу
разработка типовых форм договоров в соответствии с основными направлениями деятельности клиента
расходы, связанные с получением вознаграждения (интереса)
жинақ ақша депозиттері, аманат депозиттер
жоба алдындағы, маркетингілік, техникалық ақпаратты жинап, өңдеу
сбор и обработка предпроектной, маркетинговой, технической информации
собственные акции, выкупленные у акционеров
совокупные расходы, связанные с получением вознаграждения (интереса)
совокупный доход, связанный с получением вознаграждения (интереса)
нормативтік құжаттар, талдамалы шолулар, түсініктемелер, нұсқаулықтар жинақтарын құрастыру
составление сборников нормативных актов, аналитических обзоров, комментариев, инструкций
“депо” шотынан бағалы қағаздарды есептен шығару
списание ценных бумаг с счета “депо”
бастапқы өтеу мерзімі үш айға дейінгі/үш айдан астам мерзімдік депозиттер
срочные депозиты с первоначальным сроком погашения до трех месяцев/более трех месяцев
төлеу мерзімі 5 жылға дейінгі (5 жылдан астам) уақыт кезеңіне қалған бағынышты берешек
субординированная задолженность с оставшимся до срока выплаты периодом времени до 5 лет (более чем 5 лет)
қойылған кінәрат-талапты қанағаттандырмай шетел банкісінің талаптарын реттеу
урегулирование требований инобанка без удовлетворения выставленной претензии
банкінің қызмет көрсетулері, банк көрсететін қызметтер
ценные бумаги, выпущенные в обращение
ценные бумаги, годные для продажи
кері “Репо” туралы келісім бойынша сатып алынған бағалы қағаздар
ценные бумаги, купленные по соглашению об обратном “Репо”
ценные бумаги, предназначенные для продажи
“Репо” келісімі бойынша сатылған бағалы қағаздар
ценные бумаги, проданные по соглашению “Репо”
ценные бумаги, удерживаемые до погашения
чистый доход, связанный с выплатой вознаграждения (интереса)
чистый нереализованный доход (убытки) по ценным бумагам, годным для продажи
дебеттік карточкалар бойынша қолма-қол ақша беру кезінде банкноттарды сақтау
шарттардың, келісімдердің, келісімшарттардың, кепілдіктердің жазбаша қорытынды берілетін заңи сараптамасы
юридическая экспертиза договоров, соглашений, контрактов, гарантий с предоставлением письменного заключения
жылдық сыйақының … %-ы
… % годовых
тоқсандағы … %
… % за квартал
өндіріп алынған соманың … %-ы
… % от взысканной суммы
өндірілген транзакция көлемінен … %
… % от объема произведенных транзакций
алынған табыстан … %
… % от полученного дохода
түскен сомадан … %
… % от поступившей суммы
сомадан … %
… % от суммы
ескі купюр сомасынан … %
… % от суммы ветхих купюр
ақшалай түсімнен … %
… % от суммы выручки
ақы төлеуге пайдаланылған ақшалай түсімнен … %
… % от суммы выручки, использованной для оплаты
ақы төлеуге ұсынылған талаптың сомасынан … %
… % от суммы выставленного требования на оплату
қойылған кінәрат-талаптың сомасынан … %
… % от суммы выставленной претензии
кепілдік сомасынан … %
… % от суммы гарантии
жылдық сыйақы сомасынан … %
… % от суммы годовых
бір айдағы сомадан … %
… % от суммы за месяц
жоба сомасынан … %
… % от суммы проекта
мәміле сомасынан … %
… % от суммы сделки
Казахско-русский экономический словарь > Банкінің қызмет көрсетуі кезінде қолданылатын кейбір аталымдар, сөздер мен сөз тіркестері
См. также в других словарях:
ПЕРЕДАЧА РИСКА ПЕРЕСТРАХОВЩИКУ — Имеет место, когда страховая компания переводит ему все или часть своих обязательств, т.е. переуступает права на ведение своего бизнеса … Экономика и страхование : Энциклопедический словарь
БЕЗВОЗМЕЗДНАЯ ПЕРЕДАЧА ТОВАРНОМАТЕРИАЛЬНЫХ ЦЕННОСТЕЙ — передача части имущества из собственности (хоз. ведения, оперативного управления) одной хоз. орг ции в собственность другой без получения от нее платы или иного встречного предоставления имущества. Такой порядок широко используется при передаче… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
48 минут (передача) — 48 минут (версия о выборах в США называлась 49 минут) программа обозревателя РИА «Новости» в США[1] Наргиз Асадовой и Алексея Венедиктова на радиостанции «Эхо Москвы» о лидерах иностранных государств. Программа старается ответить на вопрос… … Википедия
Арестантские роты — Арестантские роты военные арестантские роты инженерного ведомства Российской империи, учреждённые как вид уголовного наказания в 1823 г.; по их образцу в 1830 г. были созданы такие же гражданские роты, состоявшие до 1870 г. в … Википедия
Россия. Просвещение: Учебное дело — А. Учебное дело. 1) Исторический очерк развития учебного дела в России. Первые дошедшие до нас сведения о массовом образовании старой Руси рисуют картину весьма печальную. Известны жалобы новгородского архиепископа Геннадия (XV в.), относящиеся к … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
День спасателя в России — 27 декабря 1990 года было принято постановление Совета министров РСФСР Об образовании Российского корпуса спасателей на правах государственного комитета РСФСР . Корпус возглавил Сергей Шойгу. В 1995 году указом президента РФ 27 декабря был… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ДЕМОКРАТИЧЕСКИЙ ЦЕНТРАЛИЗМ — важнейший принцип организац. строения и деятельности коммунистич. и рабочих партий, а в социалистич. государствах также принцип гос. устройства, строения и деятельности органов гос. власти, обществ. организаций трудящихся, системы… … Философская энциклопедия
СЕКУЛЯРИЗАЦИЯ — 1) Изъятие церковной и монастырской собственности и передача ее в собственность государства или других владельцев. 2) Изъятие чего либо (напр., школьного образования) из церковного ведения и передача в ведение гражданских органов … Словарь политических терминов
Gossip — О музыкальном коллективе см. Gossip (группа). Gossip … Википедия
Военное благочиние (Санкт-Петербургская епархия) — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/27 июня 2012. Пока процесс обсуждения … Википедия
День спасателя России — 27 декабря в России отмечается профессиональный праздник День спасателя, установленный указом президента Российской Федерации от 26 ноября 1995 года. Именно в этот день в 1990 году было принято постановление Совета Министров РСФСР Об образовании… … Энциклопедия ньюсмейкеров